A guest writer seemingly endorses usage of pidgin Maori in English communications here.
A good read with arguments either way. One of the best I have ever seen.
The status quo for many:
Use of Maori to non-Maori is so rarely as innocent as you state. Expect push back because of this
Why on earth would someone start a letter Kia Ora Cassandra, write me a page of English and end it with Nga mihi if he wasn’t virtue signalling
while I am quite aware of Nga mihi nui, Kia ora, etc I won’t be joining you in sprinkling them into my language
and:
Use one language or the other.
If it’s fully in moari, I won’t bother with it.
If it’s in manglish, I stop reading at the first moari word, and that includes “a tee rower”.
Summarising (wholly endorsed) via Cassandra:
And I end with the same reply: you’re advocating NZ pijin. No!
No comments:
Post a Comment